well, como a serena já estava a começar a traduzir o primeiro video, estive a (TENTAR!) traduzir o segundo. possivelmente vão encontrar alguns erros, e peço-vos que os corrijam, para puder editar.
---------
2º video.
x: achas que a vanessa é adorável?
tom: absolutamente! gostava de ter o número de telemóvel dela.
phillipe l.: hey tu pequeno bastardo! ela é a minha mulher!
x: sim, é a mulher dele, sentada á sua beira.
x: vanessa, tu sabes, não são só homens que estão disponíveis para ti, mas também os mais jovens. vanessa, agora tens a oportunidade de ter um dos
hot boys dos tokio hotel! olha, as raparigas atrás de ti sonham com isso.
x: qual é a diferença entre uma fã do tom e uma fã do bill? conseguem explicá-lo imediatamente?
bill: eu acho que as fãs do tom são mais sexuais…
tom: sim! tu sabes, talvez seja verdade.
bill: e sim, é… eu acho…
x: sexual? como? tipo o quê? elas simplesmente… tu sabes…
georg: elas sabem o que querem.
tom: elas sabem o que querem… sim!
x: qual foi a maior loucura? qual é a história que nunca esquecerão? ou a fã…
georg: isso é difícil de escolher.
x: qual foi a maior loucura?
bill: algumas raparigas, acho que em espanha, elas estavam… ahm… no quarto de hotel… do gustav, mas antes ele esteve lá, então… ele foi para o quarto e elas estavam deitadas na cama… nuas.
tom: NUAS! completamente nuas. então, talvez, elas sejam fãs do tom.
bill: sim!
x: e elas estavam…. pareciam bem?
tom: acho que sim! eu acho que o gustav, tu sabes, teve a oportunidade.
gustav: dirty things! dirty session!bill: dirty session!bill & his magical penisx: e há algumas coisas de que tenham medo no futuro?
bill: medo?... uhm… sim, acho que o que pode acontecer simultaneamente, é tornarmo-nos máquinas (robots) sem sentimentos (?). o que seria extremamente infeliz. temos de ter cuidado para que isso não aconteça.
tom: embora, eu gostava que toda a gente pudesse ter um robot. um robot que fizesse tudo por ti. seria óptimo, mas também há sempre um lado negativo.
georg: sim. depois só podias ir para a cama com robots. mas isso podia ser bom, também.
tom: sim, podia ser bom.
bill on lovebill: eu não tive uma rapariga no meu quarto nos últimos anos. eu realmente posso apaixonar-me, e gastar tempo com essa pessoa. uma pessoa que possa estar dentro das minhas quatro paredes o dentro do tour bus.
tom: *risos*
bill: o que foi?
tom: nada… nada.
bill: …para isso eu tenho que me apaixonar.
tom on lovetom: se tu só queres divertir-te na realidade isso não interessa se ela gosta de ti como pessoa (ela não pode, porque não te conhece) ou se ela te conhece só da tv. de momento, não me interessa.
bill: ele sabe naturalmente…
tom: isto é só físico, e é uma coisa que tu bill não tens.
x: vocês têm toneladas de fãs, muitas raparigas que vos amam. no dia-a-dia, o que é a interacção com as fãs para vocês?
bill: ahm… nós tivemos presentes muito bons, ontem. e… e tivemos alguns… tivemos algumas coisas realmente bonitas. houve uma rapariga que chorava… e só chorava. isso foi… muito fofinho.
x: e as super fãs adoram-vos completamente.
tom: e nós tivemos alguns… ah, presentes ontem… tivemos…
bill: roupa interior usada.
tom: ...roupa interior usada!
x: então e o que fizeram com a roupa interior? quem a tem?
tom: talvez o georg a esteja a usar.
georg: estou a usá-la.
x: estás a usá-la agora? fiche!
it really is a magical penisx: qual é a coisa mais importante que vocês trazem sempre na vossa mala?
tom: preservativos!
gustav: o tom traz uma mala que está cheia só de preservativos.
x: o vosso visual vai ficar assim como está agora ou podemos esperar por algo diferente para a tour?
bill: talvez… pode haver uma mudança. eu tinha rastas antes, agora estão pequenas… realmente não posso prever, estou sempre a decidir espontaneamente…
tom: na verdade, tudo depende de como são os pelos púbicos do georg. o bill adapta sempre isso no seu cabelo.
bill: exactamente!
x: bem, para esta pergunta podes estar descansado.
bill: bem, obrigado.
tom: isso é bom.
x: o que é isto? ah, gostarias de ler isto?
tom: a propósito, consigo ver debaixo da tua saia, daqui.
x1: quais são os sítios em que vocês se depilam?
bill: quem se depila?
tom: onde nos depilamos? em todos os sítios onde a collien (collien é o nome da entrevistadora) também se depila, porque eu consigo ver isso daqui!
x: a próxima questão, por favor. oh! oh!
x1: oh não…
x: queres que eu leia isso por ti?
x1: sim!
x: sim! a minha pergunta para todos os membros dos tokio hotel: quem é que tem a pila maior?
bill: bem, o que é isto agora? que horas são?
(a pornografia só passa na televisão germânica no fim da noite). para ser honesto, estou muito contente por não ter visto mais do que
naked upper body destes dois, e não estou interessado. portanto, eu não posso…
tom: mas relativamente aquela coisa de gémeos, eu sou o gémeo mais avantajado.
x: não é a mesma coisa no que toca a gémeos?
bill: thing is, one can actually work it out one selves*. eu sou uns centímetros mais alto que o tom, portanto, comigo tudo é uns centímetros…
tom: mas isso é o que torna ainda pior. ele é uns centímetros mais alto, mas tem o membro mais pequeno.
bill: mas talvez tu és sempre 10 minutos mais rápido a crescer, e comigo, tudo leva mais 10 minutos a crescer.
tom: é possível.
georg: o teu continua a crescer…?!
x: não vamos por aí…
*thing is, one can actually work it out one selves; esta parte não consegui traduzir. >.<